
Love wants everything without condition, love has no laws.
Pierre de Ronsard
O Flush, My Dog
An Excerpt
Les Amours de Cassandre
LXXVIII
By Pierre de Ronsard
Little water dog, how happy you are,
If you could only understand your luck,
To be able to stretch your body out between her arms,
And to sleep on her lovestruck breast!
Whereas I live on weak and languishing,
Because I understand my fortune too well.
Alas! For having wanted in my youth to learn
Too many reasons, I’ve made myself unhappy.
I wish I were a village roughneck,
An idiot, without intelligence, without understanding,
Or a woodcutter working out in the fields:
Then I would have no feeling for love.
Too much mind causes my sorrows,
And my unhappiness comes from too much thinking.
Les Amours de Cassandre, LXXVIII, 1552
Petit barbet, que tu es bienheureux,
Si ton bon-heur tu sçavois bien entendre,
D’ainsi ton corps entre ses bras estendre,
Et de dormir en son sein amoureux !
Où moy je vy chetif et langoureux,
Pour sçavoir trop ma fortune comprendre
Las! pour vouloir en ma jeunesse apprendre
Trop de raisons, je me fis malheureux.
Je voudrois estre un pitaut de village,
Sot, sans raison et sans entendement,
Ou fagoteur qui travaille au bocage:
Je n’aurois point en amour sentiment.
Le trop d’esprit me cause mon dommage,
Et mon mal vient de trop de jugement.