
You can never have too much butter….
Everyone
You can never have too much butter….
Everyone
And pray what more can a reasonable man desire, in peaceful times, in ordinary noons, than a sufficient number of ears of green sweet corn boiled, with the addition of salt.
Henry David Thoreau
by Jane Kenyon
We turned into the drive,
and gravel flew up from the tires
like sparks from a fire. So much
to be done—the unpacking, the mail
and papers … the grass needed mowing ….
We climbed stiffly out of the car.
The shut-off engine ticked as it cooled.
And then we noticed the pear tree,
the limbs so heavy with fruit
they nearly touched the ground.
We went out to the meadow; our steps
made black holes in the grass;
and we each took a pear,
and ate, and were grateful.
Here is a fat animal, a bear
that is partly a dodo.
Ridiculous wings hang at his shoulders
as if they were collarbones
while he plods in the bad brickyards
at the edge of the city, smiling
and eating flowers. He eats them
because he loves them
because they are beautiful
because they love him.
It is eating flowers which makes him so fat.
He carries his huge stomach
over the gutters of damp leaves
in the parking lots in October,
but inside that paunch
he knows there are fields of lupine
and meadows of mustard and poppy.
He encloses sunshine.
Winds bend the flowers
in combers across the valley,
birds hang on the stiff wind,
at night there are showers, and the sun
lifts through a haze every morning
of the summer in the stomach
Sir, say no more.Within me ’t is as ifThe green and climbing eyesight of a catCrawled near my mind’s poor birds.
An envy of that one consummate part
Léonie Adams
Swept me, who mock. Whether I laugh or weep,
Some inner silences are at my heart.
In a dream you are never eighty.
Anne Sexton
That does not keep me from having a terrible need of—shall I say the word—religion. Then I go out at night to paint the stars.Vincent Van Gogh in a letter to his brother
(An Excerpt)
Once individuals have the motivation to do something different, the whole world can begin to change.
Esther Cameron
By Esther Cameron
Can anyone still hear my people’s cry,
Even they themselves? Can anybody stand
In the blown-apart heart of the Holy Land,
Can anybody see with shattered eye
All that is done? Can anyone think why,
Marshal a shredded brain to understand?
Can anybody grasp a severed hand,
Can a cut-out tongue still stammer of Sinai?
O GOD, restore the image of Your Law,
Restore the sacredness of human form,
If not for Israel’s, for your sweet earth’s sake.
Send us a sign, send forth a ray to draw
Love’s faithful in against the hateful storm,
To uphold the norm, and face down Amalek!”
by Esther Cameron
On the old upright piano in the gym
short fingers jangle out the clanking Hymn
to Anarchy the children always know.
Where do they learn it? Players come and go,
but it survives, jumping form span to span
of their quick generations. Peter Pan
must have composed the thing. Though surely he
would have put into it more revelry,
more reverie or more rhodomontade –
something, anyway, other than this odd –
angled insouciance. Here you hear no dream
of islands, crocs, clocks, pirates. Aimless meme,
It asks only to cause a small annoyance
before relapsing into dumb compliance.
Nothing will change, tink tink. Anyone care?
Clank clank. Indifference, older than despair.
Nothing but blackness above And nothing that moves but the cars…. God, if you wish for our love, Fling us a handful of stars!
Louis Untermeyer
by Julia Kasdorf
Next month maples along this lake will rage
orange and scarlet. Firs we barely discern
on that far shore will state their dark shapes,
so we are torn between taking it all in
from the porch and taking a swim. At night
we pull on sweatshirts, lie down on the dock,
heads nestled in life preservers, and wait
for meteors to streak the August sky
like runs in the blackest stocking against
the whitest thigh. With each plummeting light,
our voices rise like love cries, more urgent
and louder than any solitary loon or coyote
calling to its mate. Only we conflate
longing and loss like this; only we wait
Homeland is something one becomes aware of only through its loss.
Gunter Grass
Remembering Agnes Over Boiled Cod
by Günter Grass
Over the codfish,
which today I simmered in white wine
and thought about the days
when Baltic cod was still cheap—
Fresh cod! Fresh cod! Straight from the Baltic!—
I laid the fish in the pan, lowered the heat, and cooked it
until the fish eyes went milky and white, rolling backwards
and empty like scrolls of paper from the fever-ridden Opitz:
bright green gherkins, cut into tidy strips,
then, pulling the broth from the heat,
finish the dish with dill.
I season the poached cod with shrimp tails,
which our dinner guests—two men, strangers to each other—
had worried between their fingers while the fish was cooking,
through small talk and their anxiety about the future.
Oh, my cook, how you look over me,
watching as I flake the tender meat of the fish with a flat spoon,
helping it to give up its bones,
remembering you, Agnes,
remembering you.
By this time, our dinner guests
have gotten acquainted,
and I tell them,
When Opitz was our age, he died of the plague.
We talk about art
and the price of codfish.
No stirrings of politics.
After supper, there is sour cherry soup.
Back in the old days,
we counted out our lots with the cherry stones:
rich man beggar man working man priest….
Bei Kochfisch Agnes erinnert
by Günter Grass
Auf den Kabeljau heute,
den ich in Weißwein und Gedanken an Dorsch,
als er noch billig — Pomuchel! Pomuchel! —
auf schwacher Hitze gekocht habe, l
egte ich, als sein Auge schon milchig
und Fischaugen weiß dem fiebrigen Opitz
übers leere Papier rollten,
grüne Gurken in Streifen geschnitten,
dann, von der Hitze genommen, Dill in den Sud.
Über den Kochfisch streute ich Krabbenschwänze,
die unsere Gäste — zwei Herren, die sich nicht kannten —,
während der Kabeljau garte, gesprächig
und um die Zukunft besorgt,
mit Fingern gepult hatten.
Ach Köchin, du schaust mir zu,
wenn ich mit flachem Löffel
dem zarten Fleisch helfe: willig gibt es die Gräte auf
und will erinnert, Agnes, erinnert werden.
Nun kannten die Gäste sich besser.
Ich sagte, Opitz, in unserem Alter, starb an der Pest.
Wir sprachen über Künste und Preise.
Politisch regte nichts auf.
Suppe von sauren Kirschen danach.
Mitgezählt wurden frühere Kerne:
als wir noch Edelmann Bettelmann Bauer Pastor…
Martin Optiz is considered the father of modern poetry in Germany. Optiz was a translator as well as poet, he translated Petrarch’s sonnets into German. I rather enjoyed Grass’ shout out to Opitz in the poem above and it made me seek out an English translation of one of Opitz’s more famous poems.
by Martin Optiz (1597 – 1939)
Oh, beloved, let us make haste,
We have time,
But to tarry will injure
Both of us.
The noble gifts of beauty
Flee step by step,
And everything we have
Must pass away.
The ornament of your cheeks pale,
Your hair turns gray,
The fire of your eyes passes,
Your chest turns to ice.
Your little lips of coral
lose their shape,
Your hands melt away like snow,
As you grow old.
So let us now enjoy
Youth’s bounty,
Before we follow
With the flight of the years.
As you would love yourself,
So love me.
Give to me, so that when you give,
I will share your loss.
Ach liebste laß vns eilen
Wir haben Zeit:
Es schadet das verweilen
Uns beyderseit.
Der Edlen schönheit Gaben
Fliehn fuß für fuß:
Daß alles was wir haben
Verschwinden muß.
Der Wangen Ziehr verbleichet
Das Haar wird greiß,
Der Augen Fewer weichet,
Die Brunst wird Eiß.
Das Mündlein von Corallen
Wird vngestalt,
Die Händ’ als Schnee verfallen,
Und du wirst alt.
Drumb laß vns jetzt genießen
Der Jugend Frucht,
Eh’ als wir folgen müssen
Der Jahre Flucht.
Wo du dich selber liebest,
So liebe mich,
Gieb mir das wann du giebest
Verlier auch ich.
The political lesson of Watergate is this: Never again must America allow an arrogant, elite guard of political adolescents to by-pass the regular party organization and dictate the terms of a national election.
Gerald R. Ford
by Richard Milhaus Nixon
The position is
To withhold
Information
And to cover up
This is
Totally true.
You could say
This is
Totally untrue.
by Richard Milhaus Nixon
We are all
In it
Together.
We take
A few shots
And
It will be over.
Don’t worry.
I wouldn’t
Want to be
On the other side
Right now.
Rome was a poem pressed into service as a city.
Anatole Broyard
by Sir Thomas Wyatt
Whoso list to hunt, I know where is an hind,
But as for me, helas! I may no more.
The vain travail hath worried me so sore,
I am of them that furthest come behind.
Yet may I by no means, my worried mind
Draw from the deer; but as she fleeth afore
Fainting I follow. I leave off therefore,
Since in a net I seek to hold the wind.
Who list her hunt, I put him out of doubt,
As well as I, may spend his time in vain;
And graven in diamonds in letters plain
There is written, her fair neck round about,
“Noli me tangere, for Caesar’s I am,
And wild to hold, though I seem tame.”